2009年10月初
結束了好長一段連續工作之後
心想著好久沒回南部找阿媽聊天了
獨自一人搭著高鐵南下,無聊的我看著窗外的風景
正在學習日文的我
突然想起來日文老師說台灣有很多日文都翻的很奇怪
有空可以注意找一找
於是......
順手拿起了放在座位前的高鐵餐點目錄
目錄上提供了(中、英、日)三國語言
就在看到紅豆麵包的日文時.......
奇怪了~
這紅豆麵包的日文怎麼拼錯了
好像是下面這個吧~
看來又是個弄巧成拙的日文!正確的日文我用鉛筆圈起來了
===================================
備註:
本事件已反映給台灣高鐵,得到的答案很傻眼
[下面是高鐵的回信 2009/11/17 提出、2009/12/01回覆]
謝謝您的來信。本公司未能即時回覆您的問題,敬請見諒。
關於您反應列車上販賣商品目錄之事,本公司已於11月1日全面更新列車上推車販售目錄。
非常感謝您的來信指教,您的意見將是我們持續提昇運輸及服務品質的最大動力。
如您還有任何問題及指教,敬請隨時與我們聯絡。
敬祝
諸事順心
全站熱搜
留言列表