目前分類:日文練習室 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

灌籃高手的歌曲 由 ZARD演唱的My friend.

是上次看著網路上分享的山王之戰的背景音樂中我很喜歡的一首

在網路上找了好久才找到比較好的中日文翻譯版本

喜歡這首歌就繼續看下去吧!

灌籃高手的歌曲 由 ZARD演唱的My friend.

あなたを想うだけで 心は強くなれる
只要想到了你 內心就堅強了起來

ずっと見つめているから 走り続けて
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著

ひたむきだった 遠い日の夢は今でも眩しい
曾經一心一意的那些從遙遠的日子起的夢想,直到如今仍令我炫目著

どんなに不安がいっぱいでも
不管再怎樣地不安

真っすぐ自分の道を信じて
我依舊一直深信著自己的道路

飾らない素顔のあなたが好き
喜歡你那不加掩飾素淨的臉

変わってしまうことが哀しい
逝去的事物真是令人悲傷呀!

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳は My Friend
一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend

あなたがそばにいると 何故か素直になれた
只要你在我的身邊時 為何我就變得天真直率了呢?

この距離通り抜ける 風になりたい
穿越過這個距離 真想變成風啊!

真実[ほんとう]の愛なら きっと色んな事乗り越えられたのに
要是真正的愛的話 一定能度過那風風雨雨的

星のパレード 涙がこぼれない様に
星星的遊行 彷彿不掉下眼淚似地

大きく息を吸った
作了個深呼吸

ひとりでいる時の淋しさより
和一個人的時候的寂寞比起來

二人でいる時の孤独の方が哀しい
還是我倆一起時的孤單比較悲哀啊!

いつも笑っていたね あの頃の二人 せつない My Friend
經常都是笑著的 那個時候的你我 令人傷心啊!My Friend!

あなたを想うだけで 心は強くなれる
只要想到了你 內心就堅強了起來

ずっと見つめているから 走り続けて
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳は My Friend
一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend

あなたを想うだけで 心は強くなれた
只要想到了你 內心就堅強了起來

ずっと見つめているから 走り続けて
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著

走り続けて
不停地向前奔跑著...

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2009年10月初
結束了好長一段連續工作之後
心想著好久沒回南部找阿媽聊天了
獨自一人搭著高鐵南下,無聊的我看著窗外的風景

正在學習日文的我
突然想起來日文老師說台灣有很多日文都翻的很奇怪
有空可以注意找一找

於是......
順手拿起了放在座位前的高鐵餐點目錄
目錄上提供了(中、英、日)三國語言
就在看到紅豆麵包的日文時.......
奇怪了~
這紅豆麵包的日文怎麼拼錯了
好像是下面這個吧~

看來又是個弄巧成拙的日文!正確的日文我用鉛筆圈起來了

===================================
備註:
本事件已反映給台灣高鐵,得到的答案很傻眼
[下面是高鐵的回信 2009/11/17 提出、2009/12/01回覆]
謝謝您的來信。本公司未能即時回覆您的問題,敬請見諒。

關於您反應列車上販賣商品目錄之事,本公司已於11月1日全面更新列車上推車販售目錄。
非常感謝您的來信指教,您的意見將是我們持續提昇運輸及服務品質的最大動力。

如您還有任何問題及指教,敬請隨時與我們聯絡。
敬祝
諸事順心

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

平井堅的歌聲......
有一種莫名其妙的魅力
一種很奇妙的感覺,能夠滲透人心
即使是2004年出版的這首歌,如今聽來也是很有味道

最近我的日文老師跟我說
日文歌曲是只能聽聽就好,不可以太過度探究裡頭的文字
因為有些是為了演唱方便刻意去改的,不是真正的日文句子
想學日文的人
還是乖乖的讀書比較好喔!歌名:瞳を閉じて (輕閉雙眼)
歌手:平井堅
收錄單曲:瞳を閉じて
2004年4月28日發售

平假名歌詞

朝目覚(あさめざ)める度(たび)に 君(きみ)の抜(ぬ)け殻(がら)が横(よこ)にいる
每當早晨醒來 你脫下的軀殼總在身邊

ぬくもりを感(かん)じた いつもの背中(せなか)が冷(つめ)たい
過去總能感受到你背後的溫暖 今天卻是一陣寒冷

苦笑(にがわら)いをやめて 重(おも)いカ(か)ーテン(てん)を開(あ)けよう
停止苦笑 拉開沉重的窗簾

眩しすぎる朝日 僕と毎日の追(お)いかけっこだ
炫目的朝陽 每天追趕著我

あの日 見せた泣き顔(がお)
那天 讓你見到我哭泣的臉

涙照(なみだて)らす夕陽(ゆうひ) 
眼淚映照著夕陽

肩(かた)のぬくもり 消(け)し去(さ)ろうと願(ねが)う度(たび)に
每當我祈禱著能夠卸下肩膀上的溫暖

心(こころ)が 体(からだ)が 君(きみ)を覚(おぼ)えている
我的心 與身體 卻都牢記著你

Your love forever

瞳(ひとみ)を閉(と)じて 君(きみ)を描(えが)くよ それだけでいい
輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子 這樣就好
たとえ季節(きせつ)が 僕(ぼく)の心(こころ)を 置(お)き去(ざ)りにしても
不管季節將我的心置於不顧

いつかは君(きみ)のこと なにも感(かん)じなくなるのかな
有一天對於你的事 我將會失去所有的感覺吧

今(いま)の痛(いた)み抱(だ)いて 眠(ねむ)る方(ほう)がまだ いいかな
所以現在我仍然懷抱著這痛苦入眠 也無所謂

あの日(ひ) 見(み)てた星空(ほしぞら)願(ねが)いかけて
那天我看到的星空 許下了願 

二人探(ふたりさが)した光(ひかり)は
兩人一起探尋那光芒

瞬(またた)く間に消えてくのに
雖然瞬間就消失了

心(こころ)は 体(からだ)は 君(きみ)で輝(かがや)いてる
我的心 與身體 都因為你而閃耀

I wish forever

瞳(ひとみ)をとじて 君(きみ)を描(えが)くよ それしか出来(でき)ない
輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子 我只能如此

たとえ世界(せかい)が 僕(ぼく)を残(のこ)して 過(す)ぎ去(さ)ろうとしても
即使世界把我留下置於不顧

Your love forever

瞳(ひとみ)をとじて 君(きみ)を描(えが)くよ それだけでいい
輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子 這樣就好

たとえ季節(きせつ)が 僕(ぼく)を残(のこ)して 色(いろ)を変(か)えようとも
儘管季節將我置於不顧 自顧自的改變顏色

記憶(きおく)の中(なか)に君(きみ)を探(さが)すよ それだけでいい
我搜尋記憶中的你 這樣就好

なくしたものを 越(こ)える強さを 君がくれたから
超越了失落而獲得的堅強 是你給我的

君がくれたから
是你給我的

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

最近全家蠟筆小新廣告廣告
越看越好笑,不過在網路上卻被人說是抄襲的
而且還是抄襲了去年的日劇「働きマン」(中譯:工作狂)

在打這篇Blog時我找了一下相關的影片,沒想到還滿多人惡搞這部影片的片尾曲
其中以這個最經典!
台灣Yahoo奇摩同仁惡搞出來的經典作品!
Y!MiGuMan - 働きマン音頭 - HD version

不過對我人來說,只要夠好笑
一點點抄襲又有什麼關係呢

全家蠟筆小新廣告

這是原始的日劇 工作狂)版本
片頭+片尾(片尾1~3個版本)
http://www.youtube.com/watch?v=eOBCHwrxDLU
片尾(片尾4~5個版本)
http://www.youtube.com/watch?v=c7_mr7eM3DU
片尾 Final 版
http://www.youtube.com/watch?v=KRiEl3MIgpc

超好笑的.....

歌詞在此:
働きマン音頭( 工作狂音頭)

唄:働木満  詞:働きマン音頭制作委員会  曲:加藤裕介


  一つ 人より働いて~ (第一 ,比任何人都要努力地工作)

  二つ 不満は口にせず (第二,從不埋怨 )

  三つ 未来と (第三,為了未來)

  四つ 世のため(第四,為了社會)

  五つ いつまでも~( 我會堅持到永遠 )


  今日も 働き働き働く 力の限り (今日也是盡全力地去不斷的 工作 工作 工作 )

  荒波超えて 山越えて (衝過驚濤駭浪,攀過高峻山峯)

  ゆくぞ 働きマン~ (向前衝吧! 工作狂 )  

 ♪ 六つ 無理とは知りつつも~ (第六,明知道很勉強還是得工作)

  七つ 泣いてはいられない (第七, 光會哭沒有用)

  八つ やる気と(第八,要有幹勁)

  九つ 根性で (第九,要有毅力)

  十  とおやり遂げた~ (能到第十 就差不多步上軌道了)

  今日も 働き働き働く 明日のために (今天也是工作工作 還是工作 都是為了明天)

  茨の道も なんのその (即使未來佈滿荊棘 也不過如此)

  進め 働きマン~ (前進吧!工作狂) 

============================================
這邊用到的特殊單字

おん‐ど【音頭】
1多人数で歌うとき、まず一人が歌いだして調子をとること。また、その人。
2多人数が歌につれて踊ること。また、その踊り・歌。

あら‐なみ【荒波】
1 荒れ狂う波。激しい波。激浪。
2 世の中の激しさ、厳しさ、辛さのたとえ。

こん‐じょう〔‐ジヤウ〕【根性】
1 その人の本来的に持っている性質。しょうね。また、あるものに特有の性質。
2 物事をあくまでやりとおす、たくましい精神。気力。

いばら【×茨/×/×棘】
1身に受ける苦難のたとえ。

と・げる【遂げる】
1 目的を達する。果たす。

み‐つ【三つ】

いつ‐つ【五つ】

む‐つ【六つ】

や‐つ【八つ】

ここの‐つ【九つ】

とお 【十】

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

很難得.......

我竟然第一次在聽日文歌曲時眼淚不由自主的流了下來

這首歌!

100分的無懈可擊!

100分的感動!

希望這首歌能給現在許多失意的、心情沮喪的 給你100分的能量

15歲的你 不也是充滿能量嘛?

手紙 ~拝啓 十五の君へ~


日文+中文歌詞翻譯
==================================

手紙 ~拝啓 十五の君へ~ 信~敬啟者 給15歲的你~

作詞 Angela Aki 作曲 Angela Aki

拝啓 この手紙 読んでいるあなたは
敬啟者: 此刻 讀著這封信的你

どこで 何をして いるのだろう
現在在哪裡 做些什麼呢?
      
十五の僕には 誰にも話せない悩みの種が あるのです
十五歲的我 有著無法向任何人訴說的煩惱
         
未来の自分に 宛てて書く手紙なら
如果是寫給未來的自己的信的話       
                
きっと 素直に 打ち明けられるだろう   
想必一定能坦率的說出口吧  

今 負けそうで 泣きそうで
此刻 快要認輸 快要掉下淚來

消えてしまいそうな僕は
彷彿下一秒就要消失的我          
                       
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該相信誰的話繼續往前走呢?       
           
一つしかないこの胸が 
只有一顆的心   
         
何度もばらばらに割れて
不斷的破碎、崩壞           
                     
苦しい中で 今を生きている
在痛苦之中 活在當下          
                   
今を生きている 
活在當下                

拝啓 ありがとう 
敬啟者: 謝謝你的信

十五のあなたに 伝えたいことがあるのです
我也有話 想告訴十五歲的你         

自分とは何で どこへ向かうべきか
自己究竟是誰 該朝何處前進
      
問い続ければ 見えてくる
只要不斷追問 就能找到答案     

荒れた青春の海は厳しいけれど
波瀾萬丈的青春之海雖然險惡

明日の岸辺へと 夢の舟よ進め
將夢之舟朝著明日的岸邊前進吧

今 負けないで 泣かないで
此刻 不要放棄 不要流淚
         
消えてしまいそうな時は
彷彿下一秒就要消失之時

自分の声を信じ歩けばいいの 
只要相信自己的聲音 昂首闊步向前走就好
        
大人の僕も 傷ついて
大人的我 也曾有過受了傷
             
眠れない夜はあるけれど
而難以成眠的夜晚
          
苦くて甘い 今を生きている
苦中帶甜 活在當下

人生の全てに意味があるから
人生的一切 都有意義     
      
恐れずにあなたの夢を育てて
所以不要害怕 讓你的夢想成長茁壯吧    

Keep on believing
Keep on believing  
Keep on believing
Keep on believing

今 負けそうで 泣きそうで
此刻 快要認輸 快要掉下淚來
          
消えてしまいそうな僕は
彷彿下一秒就要消失的我          
                       
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該相信誰的話繼續往前走呢? 
     
ああ今 負けないで 泣かないで
啊 此刻 不要放棄 不要流淚
         
消えてしまいそうな時は
彷彿下一秒就要消失之時 
         
自分の声を信じ歩けばいいの 
只要相信自己的聲音 昂首闊步向前走就好
 
      
いつの時代も 悲しみを 
不論何時 面對悲傷


避けては 通れないけれど
只會逃避的話是行不通的
           
笑顔を見せて  今を生きていこう
展露笑容 努力活下去吧
      
拝啓 この手紙読んでいるあなたが 
敬起者 我祈禱現在讀著這封信的你     
          
幸せなことを 願います
能過得幸福

===================================
相關連結:

手紙 ~拝啓 十五の君へ 的wiki

Angela Aki 在西宮市立甲陵中学校 的現場演唱版本
手 紙 アンジェラ・アキ in西宮市立甲陵中学校

NHK 第75回全国学校音楽演唱會 全體學生一起演唱 手紙 ~拝啓 十五の君
第75回全国学校音楽コンクール

未来の自分に、手紙を書こう。(日本郵政グループ)

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

IMGP5596i.JPG


1月的平溪行的尾聲
就在前往月台等火車前

在瑞芳火車站的公佈欄
發現了這一大堆寫著日文的感謝信我用我那生澀的日文程度看了好幾篇回信

心想這位王先生真的好厲害!

早己半百的義工,日文說起來可是比我這年輕還要溜~
心中突然有種莫名的衝動想去當這種日文義工

只不過......
回頭想想自己現在的日文程度還是算了吧!
免得幫不了別人還害來台灣的觀光客走錯路,丟臉就丟大了....

後記:
當天麻吉好友「BLUESKYVFX」送我上火車前
還在月台上解救5位來台灣玩的日本家庭!
值得大大鼓勵一番!國民外交值UP~

========== 故事是這樣的 ============
當我跟「BLUESKYVFX」等一班誤點的莒光號列車時
此時突然發現到剪票阿伯正在跟一群人比手畫腳

這時候.....「BLUESKYVFX」上前幫忙
先用了英文「May I help you」這句萬用英文

之後馬上就用日文跟那一家人講了這邊不能買票.....
要去車站大廳那邊買票

原來它們一家人誤認回台北的票要在月台上面買
所以直接跑到月台去買票,剪票阿伯不懂日文~
只好比手畫腳~

此時了解意思的日本媽媽馬上衝回去大廳買票
這時候我才發現日本男生有多麼大男人主義
那位日本爸爸看起來好像不甘他的事情一樣,繼續留在原地等
這在台灣絕對是爸爸的事情~~~~

就在等日本媽媽拿票來間

我們就跟剪票阿伯閒聊
他說這邊其實常常這樣,每到假日一定會遇上個幾次
其實這邊是很需要這種懂外文的志工的
等了一下子終於看到日本媽媽買票來我們也就安心了~

以上.....故事結束

p.s:那一對日本家庭中有一位女兒,真的是好會打扮~~很漂亮說!!
=============================
< 以下為>

當事人澄清專線:0811-118-118(林爸閒閒- 一直打 - 一直打 )﹝請用台語發音﹞
我覺得你回應blog文會比打電話快一點~ 哈 XD

相關blog文章:
瑞芳火車站可愛的翻譯阿嬤

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

小吃を食べつくそう

小吃といえば、おつまみ感覚でたべる、
屋台料理のおい台灣ならではのメニチュー。

だいたい夜市に並んでいる料理を想像してもらえれば分ると思いますが、
その中でも定番の台灣小吃を介紹ごします。

お値段も150円(50元)以內と、気軽に食べられるものばかり!
お楽しみください。

注1:
シーフードなどを う屋台や店は、
調理場(???)周邊の衛生狀態を確認してからの入店をおすすめします。

注2:
料理の発音表記は、台灣で使用頻度の高い呼び方優先しました。
================================
蚵仔煎 (オアチェン)=台灣語

臭豆腐(ツォウドウフ)=北京語

胡椒餅(フーチャオピン)=北京語

魯肉飯(ルーローファン)=北京語


肉粽(バーツァン)=台灣語
肉粽(ローツォン)=北京語

肉圓(パーワン)=台灣語

水煎包(スイチェンポオ)=北京語

蚵仔麵線(オアミソァ)=台灣語

滷味(ルーウェイ)=北京語

黑輪(關東煮)(オレン)=台灣語

珍珠奶茶 (チェンツーナイツァー)=北京語

もでの台灣小吃を名前わ ここてす
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608060501712
==================================
本次學習點:
1. 遇到不會發音的漢字先來Yahoo JP 轉換成日本漢字後去查Yahoo JP 的辭典!非常好用喔
Yahoo JP 翻譯
Yahoo JP 辭典

2. 我怎麼氣音都聽不出來要不然就是發不出來.........真糟糕~~
 導致打字速度奇慢無比
這篇我竟然打了一個小時,真該打屁股

3. 參考網頁:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1507120911908
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1608060501712
http://www.formosa-market.com/essay/gohan/06.html#01

4. 部份漢字發音在此
周邊 ( しゅうへん )
衛生狀態 (えいせい じょうたい)
確認(かくにん)
入店(にゅうてん)
料理(りょうり)
発音(はつおん)
優先(ゆうせん)
頻度 (ひんどしよう)

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

私は 毎朝 七時に 起きて、 
ニエースを見ながら 牛乳をのんで、家を 出ます。
駅まで パスで 乗ります。
会社まで パスで 90分ぐらいです。

パスを 降りて 会社へ いきます。

仕事は 8時から 6時までです。

今日 仕事が おわってから、とうりょうと 飲みに 行きます。

=======================
本文為練習日文打字,文章很怪~~

學習點:
1.日文發音的重要性 Q_Q 我的發音還是很破啊!

2.促音"っ"的打法可以用"LTU"打出來

3.上知識問人也是很重要的事!
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007092504938

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()

前陣子在youtobe上無意看聽到這首歌
就喜歡上了這首歌
沒想到 米希亞的"太陽的地圖"
竟然是日本富士電視台晨間節目主題歌

不多說!聽聽看吧~~
希望這首歌也可以給你早晨充滿活力

MISIA - 太陽の地図 taiyo_no_chizu (LIVE)


p.s:這是現場演唱版本!聽起來更棒喔~~米希亞 (Misia) - 太陽的地圖
作詞:MISIA / 作曲:Gomi、Shusui

Good day for you Good day for me 心から
いつも 今日の君が 一番好きさ
Good day for you 楽しい出来事が
君に ありますように

Wake up! 朝の5時 明けてく空
眩しい光が 世界をノックする

陽射しを浴びて 咲いていく花を
辿ってみれば それは 太陽の道

Good day for you Good day for me
願ってる事が 一つ きっと 叶う気がする
Good day for me 生まれ変わっていく
今日に 幸せあれ

Stand up! 7時過ぎ 鳥が歌う
目覚める街は 賑やかになっていく

かざした指の 隙間からキラリ
思わず ウォンクした 太陽の道

Good day for you Good day for me 心から
いつも 今日の君が 一番好きさ
Good day for you 楽しい出来事が
君に おこるように

できるとか できない とかじゃなくて
やれば やるはど 見えてくるもの
それが 僕が手にする 太陽の地図
ほら 時計はもう 8時!

Good day for you Good day for me
幸せな事が きっと 今日 起こる気がする
Good day for you 生まれ変わる君に
もっと 幸せあれ
Good day for you Good day for me 心から
いつも 今日の君が 一番好きさ
Good day for you 楽しい出来事が
君に ありますように

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我一直很喜歡平成歌姬「米希亞」
那種雄厚又渾元的聲音,在女歌手眾多的唱片市場
真的很少見,歌聲獨特的她總是能讓我一下子就聽出來

第一次聽到米希亞的聲音是當年的日劇片尾曲「Everything」
不知道這首歌當年感動多少人

不多說!來聽吧
http://tw.youtube.com/watch?v=r3EZCHhwQH4

p.s:
不懂日文在說什麼的人可以參考翻譯
詞寫的也很棒喔!
眠れぬ夜は君のせい / 夜不成眠都為你

静かに夜の帳が 2人を包んで
黑夜的紗帳 靜靜裹住了我倆

さまよう愛の言葉の背中を押してくれる
為躊躇的愛語帶來了勇氣

バスが揺れるたびに 觸れる肩にまだとまどうから
每當巴士搖晃 相觸的肩膀仍令我遲疑

窓の外に目を向けた 月が微笑んでいた
看向窗外 明月在微笑

今夜夢の中 どうか逢いにきて その願いがもし叶うなら
今夜在夢裡 請你來見我 若是這份心願可以實現

信じてもいいよ 昔の話を
我願意相信 過去的故事

あなたの肩に觸れた風の中
在風中碰觸著你的肩膀

私の心の奥には 春の花が咲いている
我的心底深處 有春天的花朵在綻放 

静かな夜はあなたを 思い出してしまう
寂靜的夜裡 忍不住想起了你

さっきまで隣で笑い 話しかけてくれたのに
不久前你還在我身旁笑著 和我說話

何も知らぬうちに心が離れてしまわぬように
為了不讓心在不知不覺裡遠離

窓の外に目を向けた 月が震えていた
看向窗外 明月在顫抖

恋焦がれたなら 想うその人と 夢の中でもし逢えるなら
若是相思令人苦 思念的人 若是能在夢中相逢

さみしい夜など きっとないのにね
相信從此不會再有 寂寞的夜

あなたの肩に觸れた風の中
在風中碰觸著你的肩膀

私の心に咲いてる 春の花を抱きしめて
綻放在我心中 擁抱那片春天的花

今夜夢の中 どうか逢いにきて その願いがもし叶うなら
今夜在夢裡 請你來見我 若是這份心願可以實現

信じてもいいよ 昔の話を その想いが夢まで届く
我願意相信 過去的故事 讓這思念傳達到夢裡

今夜夢の中どうか逢いにきて
今夜在夢裡 請你來見我

あなたの肩に觸れた風の中
在風中碰觸著你的肩膀

私の心の奥には 春の花が咲いている
我的心底深處 有春天的花朵在綻放

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前幾天在MTV台看到『留在我身邊-青山黛瑪』的MTV
正在努力學習日文的我一聽到是日文歌
就努力的想要聽個仔細
越聽覺得這首歌寫的很有思念遠方情人的感覺

這首歌如果只有青山黛瑪(青山テルマ ) 一人的聲音
其實還不見得這麼動聽

加上了帶點沙啞聲音的feat.Soulja 所詮釋的男方
這首歌聽起來更加的完整

也難怪現在這首已經成為日本年輕世代的大家都熟知的歌曲
而且僅用42天,就創下日本手機下載率 最短時間破百萬人次紀錄
這首歌也被公信榜選為「最佳遠距離戀愛歌曲」冠軍

不多說!來聽聽吧~

p.s:
這首歌要唱現場或是要去KTV唱........這首歌都算高難度
因為歌詞超級長~~


留在我身邊-青山黛瑪
===============================
(中日文對照版)
詞:SoulJa,青山黛瑪 曲:SoulJa

(青山テルマ)
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

我到了現在仍是思念著你啊
縱使多少時光流逝 我何時都會在你身旁
所以即使相距多遠
雖然心裡何時都在一起但仍會寂寞啊
那麼親愛的 只是請你快點回來

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

親愛的,我在這裡啊 哪裡都不去在等你啊
你知道我愛你因此別再擔心啊
即使相距再遠也不會變的這顆心
應該知道我想說什麼吧
在等著你回來

(Soul Ja)
んなことよりお前の方は元気か?ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
また今度送るよ 俺からのLetter

相比我你還好嗎?有好好地吃飯嗎?
可惡,還是說不出口
下次會寄出的啊 由我這裡來的信

(青山テルマ)
過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
だけど あなたとの距離が遠くなるほどに いそがしくみせていた
あたし逃げてたの
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げ切れないよ あなたの事
思い出しては 一人泣いてたの

雖然過去的不會回來 還是跟逐步接近的你戀起來
但是因為繁忙 而與你漸遠
我想過逃避
但是每次閉眼 每次入睡 都不能逃避想你
每個回憶都獨自哭起來


あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

我到了現在仍是思念著你啊
縱使多少時光流逝我何時都會在你身旁
所以即使相距多遠
雖然心裡何時都在一起但仍會寂寞啊
那麼親愛的只是請你快點回來

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

親愛的,我在這裡啊哪裡都不去在等你啊
你知道我愛你因此別再擔心啊
即使相距再遠也不會變的這顆心
應該知道我想說什麼吧
在等著你回來


(Soul Ja)
不器用な俺 遠くにいる君
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君はいっちまった
今じゃ残された君はアルバムの中

遲鈍的我 跟遙遠的你
不能直接告訴你心聲時 你走了
只有遺留在相簿裡


(青山テルマ)
アルバムの中 納めた思い出の
日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
And now あなたからの電話待ち続けていた
携帯にぎりしめながら眠りについた
あたしは どこも行かないよ ここにいるけれど 
見つめ合いたいあなたのその瞳
ねえわかるでしょ?あたし待ってるよ

收納在相簿裡的回憶
相比每天 反而偶爾一下 更能人留戀
到了現在 仍然在等你的電話
就連睡覺也緊握著電話
我哪裡都沒有去 仍在這裡啊
好想再親眼凝望你的雙眼
明了吧? 在等著你啊


Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

親愛的,我在這裡啊 哪裡都不去在等你啊
你知道我愛你 因此別再擔心啊
即使相距再遠也不會變的這顆心
應該知道我想說什麼吧
在等著你回來


(Soul Ja)
俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は

我雖然在這裡哪裡都沒去 但仍在找尋你的臉龐
我仍在邊想像能夠輕撫你的笑臉邊伸出了手

(青山テルマ)
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

我到了現在仍是思念著你啊
縱使多少時光流逝 我何時都會在你身旁
所以 即使相距多遠
雖然心裡何時都在一起 但仍會寂寞啊
那麼親愛的 只是請你快點回來


あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

我到了現在仍是思念著你啊
縱使多少時光流逝 我何時都會在你身旁
所以 即使相距多遠
雖然心裡何時都在一起 但仍會寂寞啊
那麼親愛的 只是請你快點回來

p.s:
想要看兩人現場演唱版本在此~

vf22c2w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()